since I walked this barren ground.
By robbing I don’t mean
permanent state powers
but more or less how this sorrow is borrowed.
Y mis hijas? the ones I’ve yet to have,
they live between the desire of my breasts and
a future I cannot promise them to have.
My tears are named after a woman whose cupped palms held
fresh water for all her animals to drink, how she pulled from
the inside well of self-springing when her pleads to the sun
dried out like cowhide.
By barren I don’t mean unable to bear fruit.
Maybe I misjudged the living desert, until antelopes
sprung out from canyons in Zion, their red fur
minerals manifesting in rock.
Once, I believed my fertility could bring
balance back to earth. Once I thought
I shed the burden of widows.
I know the missing,
my unnamed daughters
this fertile earth.